vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"La mesita" es una forma de "mesita", un sustantivo que se puede traducir como "bedside table". "La pared" es una forma de "pared", un sustantivo que se puede traducir como "wall". Aprende más sobre la diferencia entre "la mesita" y "la pared" a continuación.
la mesita(
meh
-
see
-
tah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. bedside table (en un dormitorio)
Las pastillas para dormir están sobre la mesita.The sleeping pills are on the bedside table.
b. small table
Paula colocó una lámpara sobre la mesita del salón.Paula put a lamp on the small table in the living room.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la pared(
pah
-
rehd
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. wall
Colgamos la foto de la familia en la pared.We hung the family photo on the wall.
a. wall
Una perforación nasal aumenta el riesgo de necrosis de la pared nasal.A pierced nose increases the risk of nasal wall necrosis.
a. face
Se prepararon durante dos años para escalar la pared sureste de El Capitán.They prepared for two years to scale the southeastern face of El Capitan.
a. one-two
Messi hizo una pared con Neymar y chutó hacia la portería.Messi played a one-two with Neymar and shot at goal.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.